< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
主は人の思いの、むなしいことを知られる。
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。

< Psalm 94 >