< Psalm 94 >
1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.