< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.

< Psalm 94 >