< Psalm 94 >
1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. ()
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.