< Psalm 92 >

1 Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag. Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken,
Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
2 am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
3 zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe, zum Saitenspiel auf der Zither.
Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
4 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, ob den Werken deiner Hände juble ich.
Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
5 Wie groß sind deine Werke, o HERR, gewaltig tief sind deine Gedanken!
¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
6 Nur ein unvernünft’ger Mensch erkennt das nicht, nur ein Tor sieht dies nicht ein.
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
7 Wenn die Gottlosen sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen, so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
8 Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
9 Denn wahrlich deine Feinde, o HERR, ja wahrlich deine Feinde kommen um: alle Übeltäter werden zerstreut.
Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
10 Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers, hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
11 mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden; vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben, wird mein Ohr mit Freuden hören.
Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
12 Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum, er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
13 Gepflanzt im Hause des HERRN, sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
14 tragen Frucht noch im Greisenalter, sind voller Saft und frischbelaubt,
Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
15 um zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.

< Psalm 92 >