< Psalm 92 >

1 Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag. Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken,
مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی.۱
2 am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را.۲
3 zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe, zum Saitenspiel auf der Zither.
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط.۳
4 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, ob den Werken deiner Hände juble ich.
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود.۴
5 Wie groß sind deine Werke, o HERR, gewaltig tief sind deine Gedanken!
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق.۵
6 Nur ein unvernünft’ger Mensch erkennt das nicht, nur ein Tor sieht dies nicht ein.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند.۶
7 Wenn die Gottlosen sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen, so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند.۷
8 Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد.۸
9 Denn wahrlich deine Feinde, o HERR, ja wahrlich deine Feinde kommen um: alle Übeltäter werden zerstreut.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد.۹
10 Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers, hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام.۱۰
11 mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden; vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben, wird mein Ohr mit Freuden hören.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید.۱۱
12 Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum, er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد.۱۲
13 Gepflanzt im Hause des HERRN, sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت.۱۳
14 tragen Frucht noch im Greisenalter, sind voller Saft und frischbelaubt,
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود.۱۴
15 um zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست.۱۵

< Psalm 92 >