< Psalm 92 >

1 Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag. Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken,
Psalmus cantici, in die sabbati. [Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime:
2 am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
3 zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe, zum Saitenspiel auf der Zither.
in decachordo, psalterio; cum cantico, in cithara.
4 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, ob den Werken deiner Hände juble ich.
Quia delectasti me, Domine, in factura tua; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
5 Wie groß sind deine Werke, o HERR, gewaltig tief sind deine Gedanken!
Quam magnificata sunt opera tua, Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
6 Nur ein unvernünft’ger Mensch erkennt das nicht, nur ein Tor sieht dies nicht ein.
Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
7 Wenn die Gottlosen sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen, so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi:
8 Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
tu autem Altissimus in æternum, Domine.
9 Denn wahrlich deine Feinde, o HERR, ja wahrlich deine Feinde kommen um: alle Übeltäter werden zerstreut.
Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
10 Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers, hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
11 mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden; vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben, wird mein Ohr mit Freuden hören.
Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum, er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 Gepflanzt im Hause des HERRN, sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 tragen Frucht noch im Greisenalter, sind voller Saft und frischbelaubt,
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt:
15 um zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.
ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.]

< Psalm 92 >