< Psalm 91 >
1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.