< Psalm 91 >
1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.