< Psalm 91 >
1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
«For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
«Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»