< Psalm 91 >

1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.

< Psalm 91 >