< Psalm 91 >
1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
이는 저가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
천 인이 네 곁에서, 만 인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다