< Psalm 91 >

1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי

< Psalm 91 >