< Psalm 91 >
1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!