< Psalm 91 >
1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”