< Psalm 91 >

1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.

< Psalm 91 >