< Psalm 91 >

1 Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 »Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。

< Psalm 91 >