< Psalm 9 >
1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »stirb für den Sohn!«; ein Psalm von David. Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen,
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 ich will deiner mich freun und frohlocken, will lobsingen deinem Namen, du Höchster,
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 weil meine Feinde haben rückwärts weichen müssen: sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, hast auf dem Throne gesessen als gerechter Richter;
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 du hast die Heiden bedroht, die Frevler vernichtet, ihren Namen ausgelöscht für immer und ewig:
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer; auch Städte hast du zerstört, ihr Gedächtnis ist untergegangen.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Der HERR aber thront in Ewigkeit; zum Gericht hat er aufgestellt seinen Stuhl;
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 und er, er richtet den Erdkreis mit Gerechtigkeit, spricht das Urteil den Völkern nach Gebühr.
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 So ist denn der HERR eine Burg den Bedrückten, eine Burg für die Zeiten der Drangsal.
The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 Drum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du läßt nicht von denen, die dich, HERR, suchen.
Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Lobsinget dem HERRN, der auf Zion thront, verkündet unter den Völkern seine Taten!
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 Denn als Rächer der Blutschuld hat er ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 Sei mir gnädig, o HERR, sieh an, was ich leide durch meine Feinde! Du bist’s, der den Pforten des Todes mich entreißt,
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
14 auf daß ich verkünde alle deine Ruhmestaten, in den Toren der Tochter Zion ob deiner Hilfe juble!
that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 Versunken sind die Heiden in die Grube, die sie gegraben, im Netz, das sie heimlich gestellt, hat ihr eigner Fuß sich verstrickt.
The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Kundgetan hat sich der HERR, hat Gericht gehalten: durch das Eingreifen seiner Hände ist der Frevler gefangen. SAITENSPIEL. (SELA)
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
17 Die Frevler fahren zur Unterwelt hinab, alle Heidenvölker, die Gottes vergessen; (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 denn nicht auf ewig bleibt der Arme vergessen, und der Elenden Hoffnung geht nicht für immer verloren.
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Steh auf, o HERR! Laß Menschen nicht trotzig schalten, laß die Heiden gerichtet werden vor dir!
Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Lege doch, HERR, einen Schrecken auf sie! Laß die Heiden erkennen, daß Menschen sie sind! (SELA)
Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)