< Psalm 89 >

1 Ein Lehrgedicht von Ethan, dem Esrahiten. Die Gnadenerweise des HERRN will ich allzeit besingen,
Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
2 Denn du, Herr, hast verheißen: »Auf ewig soll der Gnadenbund aufgebaut sein« fest wie den Himmel hast du deine Treue gegründet –:
for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
3 »Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten, habe David, meinem Knecht, geschworen:
to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
4 ›Deinem Geschlecht will ich ewige Dauer verleihen und aufbaun deinen Thron für alle Zeiten.‹« (SELA)
till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
5 Da priesen die Himmel deine Wundertat, o HERR, dazu deine Treue in der Versammlung der Heiligen.
and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
6 Denn wer in der Wolkenhöhe kommt dem HERRN gleich, ist dem HERRN vergleichbar unter den Gottessöhnen,
for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
7 dem Gott, der gefürchtet ist im Kreise der Heiligen und furchtbar über alle um ihn her?
God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
8 HERR, du Gott der Heerscharen, wer ist dir gleich? Stark bist du, HERR, und deine Treue ist rings um dich her.
LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
9 Du herrschest über das Ungestüm des Meeres: erheben sich seine Wogen – du besänftigst sie.
you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
10 Du hast Rahab zermalmt wie einen Durchbohrten, deine Feinde mit deinem starken Arm zerstreut.
you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
11 Dein ist der Himmel, dein auch die Erde, der Erdkreis und seine Fülle – du hast sie gegründet;
to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
12 Norden und Süden – du hast sie geschaffen, der Thabor und Hermon bejubeln deinen Namen.
north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
13 Du hast einen Arm voll Heldenkraft: stark ist deine Hand, deine Rechte hoch erhoben.
to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
14 Gerechtigkeit und Recht sind deines Thrones Stützen, Gnade und Treue gehen vor dir her.
righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
15 Wohl dem Volk, das zu jubeln versteht, das, o HERR, im Licht deines Angesichts wandelt:
blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
16 ob deinem Namen frohlocken sie allezeit, ob deiner Gerechtigkeit sind sie hochgemut.
in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
17 Denn du bist ihr Ruhm und ihre Stärke, und durch deine Gnade ragt hoch unser Horn;
for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
18 denn dem HERRN gehört unser Schild und dem Heiligen Israels unser König.
for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
19 Damals hast du in einem Gesicht zu deinem Frommen gesprochen: »Ich habe die Hilfe einem Helden übertragen, einen Auserwählten über das Volk erhöht:
then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
20 ich habe David als meinen Knecht gefunden, mit meinem heiligen Öl ihn gesalbt,
to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
21 damit meine Hand beständig mit ihm sei und mein Arm ihm Stärke verleihe.
which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
22 Kein Feind soll ihn überlisten und kein Ruchloser ihn überwältigen;
not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
23 nein, seine Gegner will ich vor ihm zerschmettern, und die ihn hassen, will ich niederschlagen.
and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
24 Doch mit ihm soll meine Treue und Gnade sein, durch meinen Namen soll sein Horn hoch ragen;
and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
25 ich will das Meer unter seine Hand tun und seine Rechte auf die Ströme legen.
and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
26 Er soll zu mir rufen: ›Mein Vater bist du, mein Gott und der Fels meines Heils!‹
he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
27 So will auch ich ihn zum Erstgeborenen machen, zum höchsten unter den Königen der Erde.
also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
28 Für immer will ich ihm meine Gnade bewahren, und mein Bund soll fest ihm bleiben;
to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
29 für immer will ich sein Geschlecht erhalten und seinen Thron, solange der Himmel steht.
and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
30 Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht in meinen Rechten wandeln,
if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
31 wenn sie meine Satzungen entweihen und meine Gebote nicht beachten:
if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
32 so werde ich zwar mit der Rute ihren Abfall strafen und ihre Übertretung mit Schlägen,
and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
33 doch meine Gnade will ich ihm nicht entziehen und meine Treue nimmer verleugnen;
and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
34 ich werde meinen Bund nicht entweihen und den Ausspruch meiner Lippen nicht ändern.
not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
35 Ein für allemal hab’ ich bei meiner Heiligkeit geschworen niemals werde ich David belügen –:
one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
36 ›Sein Geschlecht soll ewig bestehn, sein Thron wie die Sonne vor mir,
seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
37 wie der Mond soll für immer er bleiben‹: der Zeuge in Wolkenhöhen ist treu!« (SELA)
like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
38 Und dennoch hast du verworfen und verstoßen, hast Zorn gegen deinen Gesalbten betätigt;
and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
39 du hast den Bund mit deinem Knecht gebrochen, seine Krone entweiht und zu Boden geschleudert;
to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
40 all seine Mauern hast du eingerissen, seine festen Plätze in Trümmer gelegt.
to break through all wall his to set: put fortification his terror
41 Es plündern ihn alle, die des Weges ziehen, seinen Nachbarn ist er zum Spott geworden.
to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
42 Du hast den Arm seiner Dränger hoch erhoben und all seine Feinde mit Freude erfüllt;
to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
43 auch hast du rückwärts gewandt sein scharfes Schwert und im Krieg ihn nicht aufrecht gehalten (siegreich erhalten);
also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
44 du hast seinem Glanz ein Ende gemacht und seinen Thron zu Boden gestürzt;
to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
45 du hast die Tage seiner Jugend verkürzt, hast ihn mit Schande bedeckt. (SELA)
be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
46 Bis wann, HERR, willst du dich ganz verbergen? Bis wann soll lodern wie Feuer dein Zorn?
till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
47 Bedenke, wie kurz meine Lebenszeit ist, wie vergänglich du alle Menschenkinder geschaffen!
to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
48 Wo ist ein Mensch, der leben bleibt und den Tod nicht sieht, seine Seele errettet vor des Totenreichs Macht? (Sheol h7585)
who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol h7585)
49 Wo sind deine früheren Gnadenverheißungen, Allherr, die du David zugeschworen in deiner Treue?
where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
50 Gedenke, Allherr, der Schmach deiner Knechte, daß ich tragen muß in meinem Busen den Hohn von all den vielen Völkern,
to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
51 womit deine Feinde, o HERR, geschmäht uns haben, womit geschmäht sie haben die Fußstapfen
which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
52 Gepriesen sei der HERR in Ewigkeit! Amen, ja Amen!
to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen

< Psalm 89 >