< Psalm 87 >
1 Von den Korahiten ein Psalm, ein Lied.
Par les fils de Koré. Psaume. Cantique. Il a fondé sa résidence sur les montagnes saintes.
2 lieb hat der HERR die Tore Zions mehr als alle (anderen) Wohnstätten Jakobs.
L’Eternel aime les portes de Sion, mieux que toutes les demeures de Jacob.
3 Herrliches ist von dir berichtet, du Gottesstadt. (SELA)
On parle magnifiquement de toi, ô ville de Dieu! (Sélah)
4 »Ich nenne Ägypten und Babel als meine Bekenner, hier das Philisterland und Tyrus samt Äthiopien – nämlich wer dort seine Heimat hat.«
Je rappelle l’orgueilleuse Egypte et Babel à ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins, Tyr ainsi que Cousch. "Un tel y est né!"
5 Doch von Zion heißt es: »Mann für Mann hat dort seine Heimat, und er selbst, der Höchste, macht es stark.«
Mais de Sion on dit: "Celui-ci et celui-là y sont nés!" C’Est le Très-Haut qui l’a affermie.
6 Der HERR zählt, wenn er die Völker aufschreibt: »Dieser hat dort seine Heimat.« (SELA)
L’Eternel, en inscrivant les nations, proclame: "Un tel y est né!" (Sélah)
7 Sie aber tanzen den Reigen und singen: »Alle meine Quellen sind in dir (o Zion)!«
Chanteurs et joueurs d’instruments de s’écrier: "Toutes mes sources de joie sont en toi!"