< Psalm 87 >

1 Von den Korahiten ein Psalm, ein Lied.
`The salm of the song of the sones of Chore. The foundementis therof ben in hooli hillis;
2 lieb hat der HERR die Tore Zions mehr als alle (anderen) Wohnstätten Jakobs.
the Lord loueth the yatis of Sion, more than alle the tabernaclis of Jacob.
3 Herrliches ist von dir berichtet, du Gottesstadt. (SELA)
Thou citee of God, with outen ende; gloriouse thingis ben seide of thee.
4 »Ich nenne Ägypten und Babel als meine Bekenner, hier das Philisterland und Tyrus samt Äthiopien – nämlich wer dort seine Heimat hat.«
I schal be myndeful of Raab, and Babiloyne; knowynge me. Lo! aliens, and Tyre, and the puple of Ethiopiens; thei weren there.
5 Doch von Zion heißt es: »Mann für Mann hat dort seine Heimat, und er selbst, der Höchste, macht es stark.«
Whether a man schal seie to Sion, And a man is born ther ynne; and that man altherhiyeste foundide it?
6 Der HERR zählt, wenn er die Völker aufschreibt: »Dieser hat dort seine Heimat.« (SELA)
The Lord schal telle in the scripturis of puplis; and of these princis, that weren ther ynne.
7 Sie aber tanzen den Reigen und singen: »Alle meine Quellen sind in dir (o Zion)!«
As the dwellyng `of alle that ben glad; is in thee.

< Psalm 87 >