< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.

< Psalm 86 >