< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol )
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol )
14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.