< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
In a day of my distress I call You, For You answer me.
8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!

< Psalm 86 >