< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.
4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
For you, Lord, are good, and ready to forgive; and plenteous in mercy to all them that call on you.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I will call on you: for you will answer me.
8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
Among the gods there is none like to you, O Lord; neither are there any works like to your works.
9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for ever more.
13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
O turn to me, and have mercy on me; give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >