< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol )
For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol )
14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.