< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.

< Psalm 86 >