< Psalm 85 >
1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.