< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו

< Psalm 85 >