< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.

< Psalm 85 >