< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.

< Psalm 85 >