< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.

< Psalm 85 >