< Psalm 85 >
1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, (Sela)
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.