< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. (Selah)
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
Restore us, O God of our salvation, And take away thy vexation towards us.
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
To times age-abiding, wilt thou be angry with us? Wilt thou prolong thine anger, from generation to generation?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
Show us, O Yahweh, thy lovingkindness, And, thy salvation, wilt thou grant us.
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
I will hear, what GOD—Yahweh—will speak, —For he will bespeak prosperity to his people, And to his men of lovingkindness, And to them who return with their heart unto him.
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
Lovingkindness and faithfulness, have met together, Righteousness and prosperity, have kissed each other;
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
Yahweh himself too, will give us the blessing, And, our land, shall yield her increase.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
Righteousness, before him, shall march long, —That he may make, into a way, the steps of its feet.

< Psalm 85 >