< Psalm 85 >

1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
抑制了您怒氣的火燄。
4 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。

< Psalm 85 >