< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
“Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.