< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
Canción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Por esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
las tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
También el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >