< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

< Psalm 83 >