< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.