< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.

< Psalm 83 >