< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
O cântare sau un psalm a lui Asaf. Nu păstra tăcere, Dumnezeule, nu tăcea și nu te liniști, Dumnezeule.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
Căci, iată, dușmanii tăi fac tumult și cei ce te urăsc au înălțat capul.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Au ținut sfat viclean împotriva poporului tău și s-au înțeles împotriva celor ascunși ai tăi.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
Ei au spus: Veniți să îi stârpim din a fi o națiune, ca numele lui Israel să nu mai fie în amintire.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Căci s-au înțeles împreună într-un singur acord, sunt aliați împotriva ta,
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Corturile din Edom și ismaeliții; din Moab și hagarenii;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Ghebal și Amon și Amalec; filistenii cu locuitorii Tirului;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Așur de asemenea li s-a alăturat, au dat ajutor copiilor lui Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Fă-le ca madianiților; ca lui Sisera, ca lui Iabin, la pârâul din Chison,
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Care au pierit la Endor, au devenit ca balega pentru pământ.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Fă-i pe nobilii lor ca pe Oreb și ca pe Zeeb, da, pe toți prinții lor ca pe Zebah și ca pe Țalmuna,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Care au spus: Să luăm în stăpânire casele lui Dumnezeu.
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Dumnezeul meu, fă-i ca o roată; ca paiele înaintea vântului.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Așa cum focul arde o pădure și așa cum flacăra aprinde munții,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Așa să îi persecuți cu furtuna ta și să îi înspăimânți cu vijelia ta.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Umple fețele lor cu rușine, ca să caute numele tău, DOAMNE.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Să fie încurcați și tulburați pentru totdeauna; da, să fie dați de rușine și să piară,
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Ca să știe că tu, singurul al cărui nume este IEHOVA, ești cel preaînalt peste tot pământul.