< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.

< Psalm 83 >