< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!

< Psalm 83 >