< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Teach those who you alone are most high over all the earth.

< Psalm 83 >