< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.