< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, Jehovah.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
that they will know that you alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.