< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!