< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.

< Psalm 83 >