< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.