< Psalm 83 >

1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.

< Psalm 83 >